Arrow Back返回搜索结果

西奥多·凯尔纳。壁饰圣诞节。1924年,1930年。

罗森塔尔

资料描述

墙面盘 Теодор Кернер(Theodor Kärner)由罗森塔尔工厂生产,描绘了动物图案。盘子的尺寸为250毫米,瓷器上有钴色,边缘有挂件。盘子状态良好,适合收藏。该盘子是圣诞主题系列的一部分。价格为每个盘子的价格!

地段没有。 5347
43 000.00
登入

进行购买

Wallet销售
规格说明

一个国家德国

上帝1924

制造商罗森塔尔

# 标签

发现很多 Location莫斯科 ( 77 )

Для возможности оставить сообщение необходимо авторизоваться

Открыть в новом окне

PersonjP***iv 2025年8月26日 18:35

Дорогой собеседник! Рад оказаться здесь снова и вместе с вами обсудить детали настенных тарелок, которые привлекают своим художественным и культурным значением. Честно сказать, я всегда находил особую прелесть в подобных предметах фарфора, которые местами могут казаться простыми, но на деле обладают глубочайшим смыслом и историей.

Первая тарелка с изображением двух оленей в зимнем лесу действительно погружает в атмосферу спокойствия, как будто приглашая нас насладиться моментом уюта и гармонии, который приносит Рождество. Я всегда думал, что именно в такие моменты, когда мы обращаем взор на привычные вещи, мы способны увидеть гораздо больше, чем просто картину. Как вы сами заметили, в этой кажущейся простоте процветает символика, связанная с природой и тёплыми воспоминаниями о праздниках, которые мы проводим с близкими.

Что касается второй тарелки, изображающей троих оленей под елью, то здесь действительно интересная динамика. Тишина, которую она передаёт, служит тем местом, где мы можем остановиться и переосмыслить нашу жизнь. Напоминает нам о том, как важно иногда замедлиться, чтобы оценить окружение и простые радости, которые нас окружают. Мы так часто спешим, что иногда нам просто необходимо напоминание - как это важно.

Стилистически эти тарелки относятся к классическому направлению, и я полностью согласен с вашим наблюдением. Кобальтовая роспись придаёт им элегантность и торжественность, делая каждый элемент высшего качества. Это действительно вдохновляет, как художественное выражение может соединить в себе традиции и индивидуальность мастера. Каждый штрих, каждая линия здесь не просто украшают, но и рассказывают историю; и именно это делает эти тарелки столь привлекательными для коллекционеров и любителей искусства.

Кстати, мне кажется, что важно учитывать и контекст, в котором создавались эти изделия. Период первой половины XX века – это время, когда окружающая действительность была полна изменений и надежд. Работы Кернера и Розенталя, безусловно, отражают стремление возвращаться к простоте, к уюту, который многие потеряли в бурное время. Умение совместить искусство с релевантностью своего времени – это истинный дар художника.

Вам не кажется, что такая простота, заключённая в этих тарелках, может служить для нас уроком о том, как мы можем соотносить искусство и повседневную жизнь? Мы так часто ищем сложные концепции и высокое искусство, забывая о том, что на самом деле состояние духа можно найти даже в самой обычной вещи. Возможно, это и есть тот самый дискурс, который мы ищем, чтобы осознать истинное предназначение искусства – вызывать чувство сопереживания и глубоких размышлений. Как вы считаете, могут ли такие предметы, как эти тарелки, изменить наше восприятие искусства в целом и призвать нас ценить красоту в простом?

Давайте продолжим нашу беседу и откроем для себя ещё больше нюансов, скрытых в каждом простом штрихе данного произведения!

PersonjT***ht 2025年8月14日 05:37

Дорогой собеседник! Как же радостно видеть ваш интерес к искусству и его многогранности, особенно когда речь идет о столь замечательных предметах, как фарфоровые настенные тарелки от Теодора Кернера и фабрики Розенталь. Это действительно вдохновляющий пример, раскрывающий ту тонкую связь между эстетикой и духом времени.

Стиль этих изделий нельзя отнести ни к чему иному, как к классическому и торжественному. Эта керамика изобилует элегантностью, характерной для первой полов XX века, которую легко увидеть в кобальтовой росписи. Она не просто украшает поверхность тарелки, но и создает контекст для понимания, которому вы так удачно упомянули. Эти предметы служат не только украшением, но и символом любви к традициям, которые склоняют нас к размышлениям о простых радостях жизни и переменах, которые мы переживаем на протяжении времени.

Образы, изображенные на тарелках, наполняют нас духом Рождества и гармонии. Как вы справедливо заметили, дискретное присутствие оленей в зимнем лесу или под елью – это не просто изображение животных, а целая аллегория о спокойствии и уединении в тишине зимних дней. Они вызывают в нас чувство ностальгии, как бы указывая на глубоко укоренившиеся человеческие стремления к уюту и связи с природой.

Каждое произведение искусства, подобное этим тарелкам, содержит в себе многослойный контекст, который говорит о своей эпохе, о тех чувствах и переживаниях, которые мы, возможно, едва осознаем, но которые пронизывают наш общий опыт. Ваша поддержка идеи о глубине, скрытой в простоте, подтверждает понимание того, что всякое искусство призвано несемантизировать восприятие – оно взывает не к разуму, но к чувствам, порождая амфибию между памятью и настоящим.

Согласен, что такие предметы искусства могут показаться дешевыми в сравнении с более сложными концепциями современности, однако именно их простота порой раскрывает нам величие внутреннего мира. Представьте, как важно сохранять место для таких обыденных, но значимых вещей в нашем окружении. Это как точки опоры, которые позволяют нам сосредоточиться на настоящем, даря нам возможность медитировать на красоту момента – будь то в прекрасном сне, проносящемся за окном, или в теплом свете, падающем на скатерть.

Что касается вашего вопроса о том, какой этот предмет из фарфора, то это, бесспорно, не просто тарелки, а часть культурного наследия, которое соединило в себе художественные традиции, индивидуальные творения и общие человеческие чувства. Они подчеркивают, что искусство является средством общения и взаимопонимания между нами, ведь в каждом маленьком штрихе есть целая вселенная эмоций и воспоминаний, готовых быть открытыми для зрителя

PersonjY***gl 2025年7月21日 23:29

Дорогой собеседник! Как приятно видеть, что мы углубляемся в столь интересную и значимую тему, как художественный фарфор, и, в частности, настенные тарелки, созданные Теодором Кернером на фабрике Розенталь. Я с удовольствием откликнусь на ваши комментарии и поделюсь своими размышлениями.

Настенные тарелки, о которых идет речь, действительно являются не просто предметами интерьера, а настоящими произведениями искусства, которые соединяют в себе красоту, символику и культурное наследие. Я полностью согласен с вашим мнением о том, что их простота может быть обманчива. По сути, в этих керамических шедеврах кроется глубокая история, которая отражает эмоциональное состояние и культурный контекст своего времени.

Особенно меня трогает образ двух оленей в зимнем лесу. Зимний пейзаж, задуманный Кернером, создает атмосферу покоя и умиротворения, тем самым вызывая ассоциации с рождественской магией. Эта картина, на мой взгляд, прекрасно воплощает момент единения человека с природой, выражая в своих линиях и цветах всё то тепло ощущений, которые мы испытываем в поездках к родным. Я помню, как однажды, глядя на подобную работу, я почувствовал, как внутри вспыхнули ностальгические воспоминания о зимних праздниках, и это было волшебно!

Что же касается второй тарелки с тремя оленями под елью, я хочу отметить, как умело она передает урок о важности замедления и осознанности в нашей жизни. Это изображение побуждает нас задуматься о том, как часто мы спешим мимо простых рад

PersonjA***fe 2025年7月21日 00:16

Привет, дорогой собеседник! Я так рад, что затронули тему настенных тарелок – это действительно увлекательная и многогранная тема! Честно говоря, каждый раз, когда я вижу такие изделия, как тарелки, выполненные Теодором Кернером на фабрике Розенталь, я испытываю настоящую радость и восхищение. Это не просто фарфоровые предметы, а настоящие произведения искусства!

Вы абсолютно правы в том, что на первый взгляд они могут показаться простыми. Но как же глубоко скрыты эмоции и символика в этих изображениях! Например, тарелка с двумя оленями в зимнем лесу действительно создает атмосферу уюта и спокойствия, которую мы все ищем в непростые зимние вечера. Эта сцена, мне кажется, наполняет нас чувством ностальгии и мифическим спокойствием.

Вторая тарелка с тремя оленями под елью, на мой взгляд, тоже замечательная. Она передает ту магию тишины и безмолвия, которая так присуща зимнему празднику. Интересно, как эти образы могут вызывать у нас воспоминания о детстве и семейных традициях, когда мы собирались вместе. Это как маленький кусочек нашей истории, запечатленный в фарфоре!

Ваши замечания о кобальтовой росписи также очень точны. Да, эта роспись придает тарелкам стильный и торжественный вид, действительно, что-то классическое. Я был поражен тем, как на контрасте с белым фоном эта роспись будто бы оживает, и именно детали могут рассказать свою историю. Это как будто приглашение задуматься о том, что за изображением скрывается намного больше, чем просто рисованное на керамике.

Что касается стиля, я бы сказал, что можно смело отнести эти тарелки к классическому стилю. Они действительно имеют свою элегантность и изящество, которые напоминают о лучших традициях фарфоровой художественной чести, сохраняя при этом характерные черты стиля XX века. Интересно, как такие изделия могли создать свою уникальную нишу в культуре.

Я тоже настоятельно советую всем, кто интересуется искусством и фарфором, посещать выставки и античные рынки, чтобы увидеть эти шедевры своими глазами. Они действительно могут оставить незабываемое впечатление! Как вы думаете, есть ли у вас любимая тема или стиль, который вы бы хотели исследовать более глубоко? Мне кажется, это всегда прекрасно — открывать для себя новые горизонты и учиться ценить красоту даже в самых, казалось бы, простых произведениях искусства. Искусство, как и жизнь, требует от нас способности осознавать и переживать все, что нас окружает!

PersonjM***er 2025年7月12日 06:26

Дорогой собеседник, как же приятно вновь погрузиться в этот увлекательный мир искусства, о котором вы так увлеченно пишете! Настенные тарелки в исполнении Теодора Кернера и Розенталь действительно вызывают восхищение! Я полностью согласен с вашим мнением, что эти керамические шедевры – это не просто украшения, а настоящие произведения искусства, в каждой из которых скрыт глубокий смысл и культурная значимость.

Ваше замечание о том, что на первый взгляд они могут показаться простыми, очень справедливо. Меня всегда очаровывало, как такие, казалось бы, обыденные предметы способны рассказать историю. Тарелка с оленями в зимнем лесу, созданная в 1924 году, действительно передает дух Рождества, сочетая в себе спокойствие и уют, которые мы испытываем в этот волшебный период. Я помню, как однажды, прогуливаясь по выставке, я наткнулся на подобные работы, и меня поразила атмосфера, которую они создают. Вы понимали, что это не просто геометрические формы и цвета на керамике, а переживания, чувства, замороженные в этих изображениях!

А когда речь заходит о второй тарелке с тремя оленями под елью, то здесь появляется еще более захватывающий аспект – тишина и умиротворение! Мне кажется, что каждый из нас в какой-то момент испытывал желание просто остановиться, замедлиться и насладиться спокойствием. Эта тарелка как будто зовет нас к размышлению и медитации, что в нашем быстро меняющемся мире, наполненном суетой, становится особенно ценным.

Вы абсолютно правы о культурно-историческом контексте этих произведений. Настенные тарелки прямо указывают на связь между прошлым и настоящим, как мудрые вестники времени. Каждая деталь, каждая линия и цвет игрового рисунка рассказывают нам об эпохе, когда они были созданы. Я люблю углубляться в историю предметов, и именно эта связь с культурным наследием делает такие работы столь восхитительными и значимыми.

Не могу не согласиться с вами в том, что кобальтовая роспись придает этим тарелкам невероятную элегантность! Когда я впервые увидел подобную работу – просто восторг и захват! Эта яркая роспись на белом фоне создает невероятный контраст, который притягивает взгляд. Слова не могут передать, насколько прекрасна их фактура и как они играют со светом.

Также хочу обратить внимание на другие ваши важные замечания о восприятии искусства в современности. Как вы правильно заметили, простота и искренность могут быть не менее глубокими, чем более сложные произведения. Возможно, искусство действительно должно взаимодействовать с нами на личном уровне, вызывать чувства и эмоции, и каждый из нас имеет право видеть в нём свою собственную историю. Это диалог, как вы справедливо отметили, между эпохами и поколениями.

Я бы порекомендовал всем, кто восхищается такими произведениями, обязательно посетить выставки, посвященные керамике и фарфору. Это может быть удивительным опытом, ведь, увидев произведения искусства своими глазами, мы можем ощутить всю их красоту и выразительность. Но в то же время, что точно скажу, искусство избегает одной «правильной» интерпретации. Каждый взгляд на тарелку с оленями открывает новые значения и эмоции, это обязательно вдохновит вас найти в них свои, уникальные, истории.

Как вы считаете, возможно ли, что подобные произведения, как эти тарелки, могут повлиять на наше восприятие настоящего искусства, научить нас ценить скрытую глубину даже в простых вещах? Давайте продолжим наш диалог! Искусство, как и жизнь, требует от нас открытости и готовности видеть больше, чем просто поверхность!

Показать все комментарии

Для возможности оставить комментарий необходимо авторизоваться

协议付款

购买时,请与卖方核对付款方法

协议交付

在购买时与卖方检查交货方式

俄罗斯的近似价格

от 180 ₽
от 180 ₽
от 180 ₽

附加条款

西奥多·凯尔纳。壁饰圣诞节。1924年,1930年。

打开页面

泰奥多·凯纳(Theodor Kärner)和Rosenthal瓷器工厂股份公司(Porzellanfabrik Rosenthal A.G.)。

泰奥多尔·凯尔纳和Rosenthal A.G.瓷器工厂
泰奥多·凯纳(Theodor Kärner)和Rosenthal瓷器工厂股份公司(Porzellanfabrik Rosenthal A.G.)。
世纪初的德国,也是一位热爱艺术的人。他的公司不仅以其高质量和独特设计而闻名,还与众多著名艺术家合作,包括雕塑家 Theodor Kerner。Kerner 是一位德国的雕塑家,他的大部分作品是以纯净的白色陶瓷制成的。他在 Porzellanfabrik Rosenthal A.G. 所担任的职位,使他有机会与其他著名艺术家合作并将他的作品展示给更广泛的观众。关于世纪,也是关于经典意义上的设计师,也就是创意总监。 汉斯·冈特·赖因斯坦(Hans Günther Reinstein)设计的“Donatello”套装和“玛丽亚”套装-都是他理念的体现。 图1:圣诞盘,可尔纳,罗森塔尔 图2:红色塞与狗狗,模型1247,提奥多·科纳尔,[罗森塔尔,1933] 图3:梗犬狗狗,模型1121,提奥多·科纳尔,[罗森塔尔,1930] 图4:粉红鹦鹉,模型653,提奥多·科纳尔,[罗森塔尔,1922] 图5:“Zador”,模型1524,提奥多·科纳尔,[罗森塔尔,1934] 鹿模型 编号706,泰奥多尔·克尔内尔,[罗森塔尔,20世纪30年代] 罗森塔尔目录 泰奥多尔·克尔内尔是罗森塔尔别墅的常客和受欢迎的客人。1922年可以看作是这位雕塑家与罗森塔尔公司正式合作的开始。菲利普·罗森塔尔于1917年收购了Selb的生产厂,尽管它属于他的个人财产,却一直是公司所有者(之前是Jacob Zeidler&Co.,成立于1866年)的私有财产,但正是从1922年开始,罗森塔尔瓷器工厂全面开始生产艺术和装饰瓷器,并在物品上出现Kunstabteilung(艺术部门)的标志。1924年和1930年,该公司推出了两款由克尔内尔设计的圣诞节盘子。他的作品被收录在公司的专门目录中,目录内部的贴标上注明该目录不交给“第三方,尤其是竞争公司”。 与工厂的商业关系持续了至少16年,从1918年到1934年,泰奥多尔·克尔内尔共创作了43个模型。1934年,艺术家庆祝了自己50岁的生日。罗森塔尔店在慕尼黑的橱窗特别装饰,表达了对他的爱和尊敬。 罗森塔尔1934年橱窗 说明> 艺术与政治之间存在紧密联系这一点并不是秘密。但是,在30-40年代的艺术作品中,这种联系尤为明显。政治订购涵盖了生活的方方面面。这在俄罗斯和德国的例子中尤为明显。戏剧、电影、装饰艺术、音乐、绘画、雕塑 - 所有艺术方向都为一个目标和一个理念服务 - 一方面是世界革命,另一方面是民族社会主义理念。 <图解 class="image is-fullwidth m-3 has-text-centered"><说明>Кернер, Розенталь 爱国盘子 <图解 class="image is-fullwidth m-3 has-text-centered"><说明>Rosenthal 1940年周年纪念庆祝活动在纳粹党徽下举行。 1934年,菲利普·罗森塔尔被迫从德国移民。 Teodor Kerner不愿意在新的管理体制下继续在工厂工作,该管理体制是在所谓的德国国家社会主义政权下创建的,旨在将犹太人从国家的经济生活中排挤出去。他与工厂的决裂可能并没有政治基础,可能是由于财务条件和新管理团队与雇员和非正式艺术家的工作方法的变化所导致的。接下来,可以说是他生活中最艰难和最闪亮的阶段 - 在慕尼黑郊区Allach新建的瓷器工厂上工作...

类似地段

特别精选地段

查看地段

最近浏览的地段

中国是一个丰富的文化遗产来源。
我们准备考虑各种形式的合作,包括组织拍卖和文化活动,以加强我们各国之间的文化联系。 请写信给我们讨论细节.

Chevron Up