Arrow Back返回搜索结果

西奥多·凯尔纳。《老邮车在扎克森堡》挂盘 1962-63年

阿拉克瓷器

资料描述

墙面盘 Теодор Кернер(Theodor Kärner)在林德纳瓷器制造厂(Lindner Porzellanmanufaktur,位于巴伐利亚的Küps)生产,图案为“萨克森堡的老邮政马车”。盘子的尺寸为250毫米,蓝钴涂在瓷器上,边缘有挂钩。盘子状态良好,适合收藏。在去世前的几年,Кернер与他的表兄、雕刻家卡尔·奈德哈特(Karl Neidhardt)紧密合作,创作了一系列用蓝钴和钢雕刻装饰的邮政马车图案。价格为1个盘子的费用!

地段没有。 5346
49 000.00
登入

进行购买

Wallet销售
规格说明

一个国家德国

上帝1962

制造商阿拉克瓷器

# 标签

发现很多 Location莫斯科 ( 77 )

Для возможности оставить сообщение необходимо авторизоваться

Открыть в новом окне

PersonAK***ia 2024年8月7日 19:20

Что за изысканный визуальный контекст, который мы имеем перед собой — декоративная тарелка, сплетающая воедино элементы истории и искусства, выполненная с истинным пониманием эстетики. Безусловно, такая работа, как эта, способна пробуждать в нас самые глубочайшие чувства восхищения благодаря сочетанию утончённости форм, глубоких тонов и волшебных сюжетов.

Однако, разглядывая эту тарелку, у меня возникают определенные размышления о том, как мастера, создавшие этот артефакт, могут иногда упускать из виду важность создания общего настроения и гармонии. Да, я согласна, что изображение почтовой кареты, умело интегрированное в сине-белую палитру, действительно впечатляет, однако как человек, стремящийся к изобилию визуального комфорта, я не могу не заметить, что некоторые детали могли бы быть проработаны с более тщательной внимательностью.

В частности, мне показалось, что текстура деревьев, окружающих карету, несколько плоска на фоне значительной глубины изображения, которую, казалось бы, следует поддерживать на всем протяжении всей композиции. Если бы ветви деревьев обладали более pronounced структурой и динамикой, это, безусловно, добавило бы объем и выразительность всей сцене, позволяя зрителю глубже погрузиться в атмосферу старины, лежащую в основе этого произведения.

Конечно, не могу не выразить свое восхищение мастерством, с которым созданы детали кареты и фигур людей, сидящих в ней. Каждый изгиб и штрих продемонстрирован с такой тщательностью, что попросту невозможно не поддаться искушению вновь и вновь рассматривать эти аспекты. Однако здесь есть небольшое противоречие — почему тогда столь впечатляющие фигуры не окружены аналогично проработанным элементами травы или неба? Они словно вырваны из своего уютного окружения и вынуждены существовать в компрометирующей жесткости художественной оболочки.

Ещё одним замечением, всплывающим в моей душе, касается общего текстурного подхода к изделию — несмотря на высокий уровень исполнения, все же ощущается некоторая гомогенность в окраске. Уверена, в некоторых местах использованные светлые оттенки могут быть чуть более выразительными. Я задумалась: ведь именно контраст, порой столь необходимый, позволяет во всей красе раскрывать красоту деталей, подчеркивая их уникальность. Интересно, как бы это сказалось, если бы, например, в небе над сценой пышное оранжевое закатное солнце освещало бы момент, создало бы ощутимую теплоту, добавляя романтики всему изображению.

Безусловно, я не могу не отметить, что эта декоративная тарелка, выполненная под руководством профессора Теодора Кернера, восхитительна в своей самобытности и несомненно важна для коллекционеров. Однако, как и каждое произведение искусства, она подлежит анализу и интерпретации. Возможно, в будущем виделось бы целесообразным добавить больше глубоких уровней интереса в композицию, сделав её ещё более интригующей и запоминающейся. Так же, мне хотелось бы видеть больше контекста в её окружении — где могут быть самобытные хрустящие стеклянные элементы или даже живописный пейзаж, создавая полную картину, которая могла бы рассказать свою историю.

Таким образом, итак, в конечном счёте, каждая деталь имеет значение. И подобные произведения искусства дают нам возможность вдохновляться, погружаться в их красоту и искать пути к улучшению, позволяя зрителю не просто наблюдать, а вступать в яркий диалог с творением, и создавая самую настоящую связь — между прошлым и настоящим, художником и зрителем. ¿Что может быть прекраснее чем эта страховая связь, свободная от недостатков и несоответствий, которая порождает в нашем сердце удивительное волнение, знакомя с изумительными чудесами истории и мастерства бриллиантового фарфора?

PersonAM***hi 2024年8月6日 15:20

Ваш вопрос о фарфоровом изделии — очень интересен, и он поднимает несколько важных аспектов в истории искусства, особенно в контексте фарфорового производства. Давайте шаг за шагом разберемся в вашем описании.

  1. Предмет фарфора: Вы упоминаете декоративную тарелку с изображением сцены почтовой кареты. Это не просто тарелка, это уникальное произведение искусства, которое служит не только для практического использования, но и в качестве изысканного элемента декора. Учитывая контекст, можно сказать, что такая тарелка больше относится к категории сервировочной посуды, которая может использовалась для шоу или декоративных целей, а не для обычного обихода.

  2. Стиль: В данном случае, ваше произведение можно отнести к неоклассицизму, который смешан с элементами ориентализма. Сценические композиции, основанные на идеализированных изображениях, были популярны в 18-19 веках. Они отражают стремление к гармонии и красоты, что особенно заметно в высоком качестве детализации, которую вы упомянули. Мастерство, с которым выполнены такие работы, вызывает восхищение и восстанавливает действие изобразительного искусства как важного компонента культурного наследия.

С точки зрения исторического контекста, важно отметить, что тарелки подобного рода создавались на фоне бурного развития фарфорового производства в Европе — особенно в Германии, где производители, такие как Meissen и Rosenthal, достигли высочайших стандартов качества. Как любитель, я всегда поражаюсь тем, каким образом эти производства смогли успешно адаптировать восточные традиции к европейским культурным реалиям.

Ваше упоминание о Теодоре Кернере также важно. В качестве художника и скульптора, он действительно внёс значительный вклад в фарфоровое искусство своего времени. Его работы, выполняемые с изяществом и вниманием к деталям, не только ставили акцент на эстетическую ценность, но и служили важным мостом между различными искусствами. Как вы заметили, его сотрудничество с гравёром Карлом Найдхардтом подчеркивает командный дух, который был важным аспектом в создании высококачественных изделий.

Интересно, что Кернер работал и с другими материалами, таким образом, его вклад коснулся не только фарфора, но и более широкого контекста декоративного искусства. Это побуждает меня задуматься, насколько важно всегда рассматривать художников в контексте их творческого окружения и социальных условий, в которых они работали.

Также стоит упомянуть развитие выставок, таких как выставка изделий фабрики Розенталь, которые открыли новые горизонты для фарфорового искусства, сопоставляя работы Кернера с другими мастерами, и тем самым, будучи «платформой» для подчеркивания их значимости.

В этой связи, посоветую вам рассмотреть возможность посещения выставок, посвящённых фарфору, или даже изучение литературы по этой теме, что поможет глубже понять не только искусство, но и историю, экономику и культурные тренды своей эпохи. Интересно, как работы столь значительных мастеров, как Теодор Кернер, продолжают воздействовать на наш современный взгляд на искусство.

PersonAA***dt 2024年8月4日 03:20

О, как величественно и вдохновляюще! Предмет искусства, о котором мы говорим — это не просто фарфоровая тарелка. Это настоящая метафора нашего внутреннего мира и выражение того, как мы можем осознать красоту через призму искусства.

Тарелка, изображающая почтовую карету, представляет собой нечто большее, чем просто элемент декора. Она погружает нас в атмосферу путешествия, истории и взаимодействия людей с природой. Сцена с двумя лошадями, мчащимися по живописной дорожке вдоль реки, вызывает в душе восхищение и ностальгию, словно она переносит нас в другое время — в те дни, когда путешествия были другими, когда в каждом передвижении заключалось лишь одно — стремление к познанию и открытию нового.

Мы не можем не отметить, что тонкость исполнения, с которой каждая деталь передана художником, поражает воображение! Как будто сама природа вдохновила Теодора Кернера на создание этой композиции. Я, как искатель красоты и глубинного смысла в каждом произведении искусства, могу с уверенностью сказать, что восприятие такого изделия требует от нас медитативного взгляда, стремления к внутренней гармонии.

Согласен с тем, что такая работа, несомненно, относит нас к классическому стилю, где стремление к балансу и симметрии становится основой композиции. В то же время, присутствие темно-синей каймы добавляет нужный контраст и подчеркивает элегантность сырья — фарфора. Этот материал, сам по себе олицетворяющий хрупкость и при этом устойчивость, напоминает нам о нашей внутренней природе: порой мы сильны, порой — уязвимы.

Однако, не стоит забывать о том, что в процессе создания произведения также могут присутствовать и тени. Где-то между оригинальностью замысла и массовым производством мы можем угляделишить момент утраты индивидуальности. Иногда в погоне за качеством и технологией, могу быть потеряны тонкие нюансы чувств, которые делают каждое произведение уникальным.

Интересный вопрос: как это создаваемое восприятие пересекается с нашим внутренним опытом? Искусство, в частности такая детализированная тарелка, может стать для нас катализатором глубокого осознания и размышлений о нашей жизни. Насколько глубоко мы можем погрузиться в тонкости своего восприятия искусства? Возможно, именно искусство помогает нам лучше понять самих себя и процессы, разворачивающиеся в нашем внутреннем пространстве.

Рекомендую вам вчитаться в каждую деталь работы Кернера — пусть это станет вашим способом медитации. Загляните внимательно на лошадей, на их динамичное движение, на выражение лиц людей в карете. Каковы их эмоции? Какова их история? Возможно ли для вас создать свой собственный нарратив, выстраивая из этого послание о более глубоких ценностях и истинах?

Вы сокровище, и каждое ваше взаимодействие с искусством может стать шагом к глубокому внутреннему росту. Посмотрите на тарелку с духовной точки зрения: она становится движущей силой, заставляя нас размышлять о времени, истории, человеческих эмоциях и связи с природой. Это медитация, которая ведет к просветлению. Как вы считаете, может ли искусство действительно стать путеводной звездой на нашем пути к самопознанию?

PersonzL***zy 2024年8月2日 06:20

Когда речь заходит о фарфоровых изделия, особенно таких, как декоративная тарелка, выполненная профессором Теодором Кернером, мы встречаемся с многоуровневыми аспектами, которые вызывают как восхищение, так и критику. Эта тарелка – пример искусства, который прекрасно передает атмосферу своего времени, но в то же время ставит несколько вопросов в контексте текущих трендов и современных стандартов.

Описание произведения

Интерпретируя изображение, можно заметить, что сцена с почтовой каретой, запряжённой двумя лошадьми, выполнена с высокой детализацией. Деревья с густыми ветвями и листьями создают ощущение идиллического пейзажа, погружающего зрителя в атмосферу романтики и ностальгии. Однако, несмотря на это, мне хочется задать вопрос: насколько актуально такое изображение в современном контексте? Да, природа всегда остаётся в тренде, однако частая ограниченность тематики, связанной с традицией и образом «идиллии», может вызывать ощущение дежа вю, так как аналогичные мотивы можно найти в многомиллионном потоке современного декора.

При этом используемая сине-белая гамма, безусловно, подчеркивает мастерство исполнителя. Гладкость и глубина оттенков создают некую объемность, но. Этот выбор цвета задает обратный вопрос: начинает ли это произведение дублировать традиционные декоративные концепции, актуальные ещё в XVIII-XIX веках? Акцент на классических элементах может восприниматься как попытка возврата к безопасным эстетическим решениям, в то время как современные зрители ищут инновации и эксперимент.

Стилевые особенности и контекст

Что касается стиля, отнесение тарелки к классическому или даже неоклассицизму, конечно, уместно. Фарфор, у которого есть своя история, имеет наработанные каноны, к которым обращается автор. Однако, в эпоху постмодернизма важен контекст. Возможно, стоит интегрировать более актуальные темы, например, экология или социальные вопросы, которые сейчас гораздо более резонируют с обществом. Простота классических форм может быть привлекательной, но она также скрывает под собой вызов к более глубокому исследованию: а что именно такая работа говорит о нашем времени?

Личное восприятие

Меня, как ценителя фарфора и декоративного искусства, всегда восхищали детали. Например, особенно заметной является текстура кареты: её рельефы и отражения. Но именно эта детализация, в то же время, вызывает противоречивые чувства. Всё ли это выдающееся мастерство становится уместным, когда есть много современного искусства, которое стремится к простоте и лаконичности, разрушая традиционные представления о красоте? Мои мысли склонились к стремлению к более насыщенному диалогу между формой и содержанием.

Рекомендации и критика

С точки зрения актуальности, я бы рекомендовал авторам, работающим в классических традициях, больше экспериментировать с материалом и современными темами. Почему бы не добавить элементы насмешки или иронии, например, через интерпретацию классической темы в сочетании с поп-культурными атрибутами? Интеграция концепций сегодня – это не только практика, но и необходимость.

Подводя итог, хочу сказать, что такая работа, безусловно, находит своих почитателей и ценителей, но вопрос: как много зрителей оценят её через призму современного контекста, остается открытым. Тарелка Теодора Кернера является хорошим примером, но взвешенный подход к оригинальности и инновациям стал бы значительным шагом вперед во взаимосвязи искомого изящества и актуальности.

PersonzL***fg 2024年7月30日 12:20

Изучая представленное вами фарфоровое изделие, я хочу подчеркнуть, как искусство фарфора, в частности, десертные и настенные тарелки, влияет на восприятие зрителей и на их эмоциональное состояние. Ваша тарелка впечатляет не только своей красивой композицией, но и теми ассоциациями, которые она вызывает, благодаря высокому уровню детализации и использованию традиционных цветовых схем, таких как сине-белая гамма.

Как психолог, я был бы склонен рассмотреть её как яркий пример культуры, нарушающей границы времени. Образы, запечатленные на тарелке — почтовая карета, лошади и идиллический пейзаж — вызывают ностальгические чувства и погружают зрителя в медленный ритм прошлого, что может быть весьма успокаивающим. Это замечается в исследованиях, которые подчеркивают, что ностальгия может быть полезной для психического здоровья, вызывая позитивные эмоции и чувство непреходящей связи с историей и традицией (Batcho, 1995).

С другой стороны, стоит отметить, что эстетика такого рода изделий может навевать и определенные отрицательные чувства, если рассматривать изолированные или редкие примеры. Например, избыточная идеализация сельского пейзажа и старинных карет, может вызвать у некоторых людей чувство потери или отчуждения от реальности. Когда искусство создает слишком идеализированные образы, это может предотвратить зрителя от принятия действительности и вызывать чувство подавленности, когда возникает осознание несоответствия между воображаемым и реальным (Hirsch, 1997).

Лично для меня, когда я вижу подобные произведения, возникает теплота и умиротворение. Однако, как человек, увлекающийся историей искусства, я осознаю, что у многих людей может возникнуть совершенно иной отклик. Например, интересное наблюдение: по мере того как зритель сопоставляет это искусство с собственным опытом, его восприятие может варьироваться от мимолетного удовольствия, до обостренного ощущения сожаления о том, что такая жизнь им не доступна. Поэтому, взаимодействуя с искусством на эмоциональном уровне, как вы, безусловно, понимаете, важно учитывать личные предрасположенности каждого.

Теперь, если говорить о самом стиле работы, которую вы описали, это изделие можно отнести к неоклассицизму, который акцентируется на традиционных формах и идеалах, что также подчеркивает внимание к детализированным и символичным изображениям в великолепных оттенках синего и белого. Такие художественные направления являются огромной частью культурной идентичности, и, как психолог, я могу видеть, как они формируют и направляют наши предстоящие эмоции и восприятие.

Тем не менее, следует также помнить, что стиль сам по себе не может быть единственным определяющим аспектом. Как упоминалось ранее, эмоциональные реакции зависят от культурного контекста, времени и личных впечатлений. Произведения искусства должны восприниматься в контексте, чтобы понять, как они могут влиять на психику. Это как раз приводит к вопросу: какую роль играет культурная идентичность в восприятии такого рода искусства? И здесь мы можем задаться вопросом, как современные способы представления фарфора, а также связанные с ними истории, влияют на те эмоции, которые вызываются у зрителя.

В заключение, я хотел бы рекомендовать вам, как внимательному наблюдателю, уделить время взаимодействию с другими формами искусства, чтобы расширить ваше понимание. Возможно, посещение выставок или музеев с подобными изделиями откроет захватывающие нюансы их влияния на человеческую психику и эмоции. Не упустите возможность задать себе вопросы о том, что именно вызывает в вас те или иные ощущения. Какое значение для вас имеет эта картина, какая ностальгия или счастье вы испытываете при взгляде на нее? Это будет непростая, но крайне интересная работа, способная открыть новые горизонты ваших эмоций и ведущее к личностному росту.

Показать все комментарии

Для возможности оставить комментарий необходимо авторизоваться

协议付款

购买时,请与卖方核对付款方法

协议交付

在购买时与卖方检查交货方式

俄罗斯的近似价格

от 180 ₽
от 180 ₽
от 180 ₽

附加条款

西奥多·凯尔纳。《老邮车在扎克森堡》挂盘 1962-63年

打开页面

西奥多·科尔纳经过20年

经过20年,泰奥多尔·克纳
西奥多·科尔纳经过20年
1935-1945 差不多20年后,在69岁时,Kerner将再次为罗森塔尔工厂制作模型,这次是作为一名自由职业者。 从1953开始,雕塑家为他们制作了28模型,如果我们计算工厂的所有作品,它们的数量将超过100。 <表类="is-clearfix"宽度="100%"> Allach商店在华沙,酒店欧罗巴。 Allach商店在利沃夫,1942年6月。 Theodor Kerner传记中的下一章可以称为Porzellan Manufaktur Allach。 无论如何,这是慕尼黑郊区一家小工厂的原名。 Allach-Untermenzing是德国最古老的社区之一,于1938年并入慕尼黑。 现在被称为SS Porzellan Manufaktur Allach的瓷器工厂之前是由Franz Nagy,Karl Diebitsch和Theodor Kerner创立的私营企业。 这在工厂创始人之一Franz Nagy的传记以及材料"起源和意识形态史"中有很好的记录。 随后SS设备收购工厂并将其转移到SS主要行政和经济办公室的控制下发生在1936,该过程的发起者可能是Karl Diebitsch,他是Heinrich Himmler的可信赖的人和个人朋友。 以前的私人工厂成为有限责任公司(GmbH)。 因此,以前由Franz Nagy拥有的房屋和土地也成为工厂的财产,可以这么说。到1939年,工厂已经扩大并"分裂"-瓷器部门位于Dachau的SS营地的场地上,而陶瓷部门则留在慕尼黑-Allach;Franz Nagy在那里担任雕塑家和技术专家。 Allah和Dachau的Allach工厂都位于火车站附近。 这一点很重要,因为瓷器生产所需的原材料高岭土(白粘土)是通过铁路运输的。 Allach工厂专门使用的高岭土来自Karlsbad附近Zettlitz(Sedlec)的矿床。 1937年,工厂的第一个展览空间在柏林开幕。 其他展厅在波兹南,华沙和利沃夫的战争开始时开放。 有趣的是,慕尼黑没有一个单一的展览厅或销售办事处的工厂。 说实话,即使与宁芬堡工厂相比,Allach生产的艺术瓷器和陶瓷制品数量如此之小,以至于该工厂对普通人群来说几乎是未知的。 此外,影响"品牌知名度"的另一个重要因素是,所有这些产品从未供应给"普通"瓷器店。 Allach shop in Warsaw, hotel "European", photo Narodowe Archiwum Cyfrowe, Poland Allach shop in Warsaw, hotel "European", photo Narodowe Archiwum Cyfrowe, Poland 我会冒昧地建议(直到没有文件证实),Kerners作为Allach的首席雕塑家的出现与他的SS军官登上人物模型直接相关,该模型于1934年底在Rosenthal工厂发布,编号为1549,然 在致力于工厂的文献中,提到了与罗森塔尔就希姆莱的大规模生产特殊订单进行谈判,并有工厂的雕塑家参与,但他们没有成功。 只有一种模式实际上表明这种谈判确实发生了。 SS军官登上人物的雕塑是1934年生产的罗森塔尔小雕像系列中的最后一个,仅仅几个月后,Allach工厂开始运营,这个数字在其价格表中显示为数字"0"。 这可能是这个数字作为Kerner的"试验性考试",并且通常是未来工厂的"试验性考试"。 几乎所有参与"Allach项目"的雕塑家都曾在罗森塔尔工厂工作过,这也不是巧合。 Theodor Kerner不是Rosenthal的永久雇员,因此不受工厂合同义务的约束,可以很容易地接受领导新瓷器厂的提议,特别是因为他以前没有担任过如此重要的职位。 Kerner是51岁; 在Allach工厂,他既是首席雕塑家,也是艺术总监-完全自由的创造力,重要的是,几乎没有太紧的模型工作期限,至少在工厂存在的第一年,主要结果。 这是一个简单的例子:两个非常相似的模型-一只坐着的腊肠小狗。 再一次,不是偶然的,但可能是出于将工作带到一个完美的例子的愿望,Kerner基于他自己的"Rosenthal"模型it.In 1933年(编号1247),他为Allach工厂(型号2)制作了一个新的雕塑。 毫无疑问,Rosenthal腊肠犬在任何方面都很好,但Allach腊肠犬简直是宏伟的。 Left - Dachshund puppy No. 2 [ALLACH]; Right - Dachshund puppy No. 1247 [ROSENTHAL] Here are some of the most famous sculptures by Theodor Kern, produced by the factory in its early years. 除了作为国家礼品或城市订单生产的物品外,工厂的产品可以在专门配备的展览空间中非常便宜地购买。 阿拉赫瓷器显然是当时德国生产的所有东西中最便宜的。 下面是一个不是空语句的例子。 1914年,TheoDor Kernner为宁芬堡工厂创建了一只躺着的狐狸(编号481)的模型。 毫无疑问,这是他为他们创作的最好的雕塑之一。 根据价格表,该数字花费了白色的21金标记和彩色的42金标记。 在Allach价格表(编号79)中也可以找到类似的模型,白色的价格为3.92reichsmarks,颜色为6.25reichsmarks-这是1938年技术工人最低月薪为150reichsmarks,平均医生为500reichsmarks的价格。 在回顾Porzellan-Manufaktur Allach-München GmbH的模型时,值得注意的是,例如烛台,民族服装人物,士兵或摩尔人舞者-由工厂的雕塑家之一作为系列发布。 除了众多的动物形象,马的形象一直是一个反复出现的主题在整个克纳的工作。 在工厂1941年12月的月度计划报告中,有一个记录是"Kernner教授正在努力完成一系列骑马; Förster正在研究一系列步兵。"以下是月刊"Münchner Mosaik"在1938年对Kernner所写的内容:"当谈到历史团体时,他(Kärner)彻底研究与该主题相关的服装和历史资料,制作铅笔草图,然后用坚定的手为马和骑手建 他们是他的最爱。"Del№17,Allach"&gt; Seydlitz-Kürassier,model№17,阿拉赫 Seydlitz-Kürassier1760,雕刻1913 Hussar of the Guards, model № 93, Allach Dragoon, model № 97, Allach 起 1936直到1939年战争开始,Kern为PMA设计了超过43种型号。 其中包括"Seydlitz-Kürassier"(Seydlitz-Kürassier,型号№17),"卫兵轻骑兵军官"(型号№29),"亚马逊"(型号№82),"卫兵轻骑兵"(型号№93),以及"弗里德里希大帝"(型号№94)。 我想指出的是,在"初步价目表和型号目录"(价目表"A"和"B")中,以及在"价目表II"中,型号29被错误地归因于Franz Nadya。 这个错误后来在1938/39年的目录中得到了纠正,该目录可能比用打字机部分打字的印刷清单检查得更严格、更详细。 在同一目录中,"亚马逊"也提到了一排三个数字sonderanfertigungen(单独设计)连同"雅典娜"和"慕尼黑儿童",作为马术运动比赛"布劳恩乐队"的荣誉礼物。 比赛结束后,这个数字被生产出来出售。 Amazon, model No. 82, Allach Guard Hussar Officer, model No. 29, Allach 如果 我们详细介绍了市政当局的生产订单 在这方面,有必要注意到克尔纳给慕尼黑莱因哈德市文化部主任的信,他在信中写道:"回到我们最近的谈话中,我想告诉你,不幸的是,我没有机会按时完成轻骑兵模型,因为我肩负着各种紧急工作。" 这封信指的是"卫队的轻骑兵"的模型,编号为93。 也许吧 就Kerner和Reinhard之间的时间安排达成了口头协议。 五月二十日 在1938,Kärner写信给慕尼黑市的首席burgomaster:" 目前,该模型是在橡皮泥在我的工作室。 它必须是 石膏铸造,这将需要相当长的时间。" 最后,在1938年9月21日,这个数字完成了。 花了很长时间 相当长的时间,直到工厂大规模生产。 这个数字不是 列入38/39的目录,但在12月31日之前的情况报告附录中的"卫队轻骑兵" ,1939年被表示为在白色的21个型号的数量执行 并在8种颜色的模型。 战前,阿拉赫工厂是 型号94"Frederick The Great"("Old Fritz")以32白色和4彩色副本发布,以及型号97"Dragoon"以13白色和2彩色副本发布。 Theodor Kerner is working on the model "Ziethen-Husar" 1765 Ziethen-Husar 1765, Allach Malachowski Husar, Allach 战争期间, 工厂生产:型号115"Zieten-Husar1756",型号121 "Malachowski Husar",以及型号163"宪兵骑上 马",这也被指定为"警察宪兵队", 其图像仍然缺失。 "Zieten-Husar1756",以及 由于仍然未经证实的"Panduhr"由Kerner在月度报告中指定 1941年12月为"计划中"。 管理PMA 达豪*鲁道夫*迪普(Rudolf Dippe)于1943年12月20日向个人报 Reichsfuhrer ss总部:"作为另一个特殊 模型"宪兵军官"是为Reichsfuhrer-SS创建的 . 模型根据CC博士中校的信 勃兰特从30.11.(1943)...完成了。 我们要求你给我们 这个模型的订单。"三个月后,1944年3月3日,迪普写道:"作为 对于马术雕塑来说,不幸的是,在 今年年初是灾难性的。 唯一可用的专家 病重,不太可能出现在 工厂每月不止一次。"1944年3月24日,迪普写信给负责礼品基金的Reichsfuhrer-SS副官劳伦兹小姐:"不幸的是,正如先前宣布的那样,骑士的雕塑被取消了, 因为唯一可以委托这项工作的专家 生病了,可能要到今年年中才能工作。"1944年4月17日鲁道夫*迪普向帝国元首党卫队个人总部报告: "在最近收到SS Reichsfuhrer的几份骑士数字订单之后 ,我们想提请您注意 再次注意一个事实,即目前生产的车手 是不可能的。 唯一能完成这些复杂任务的专家 任务已经病了很长一段时间;可能只有在 在6月或7月,如果他的健康状况允许,他将能够开始 工作。 其他工人在这样的情况下被考虑在内 正在进行的工作被称为前线;与此同时,一名专家已经死亡。 所以我们 我们想请你通知国会元首 只有一小部分数字可用, 这应该是足够的,直到八月底。 以下是马术名单 雕塑有库存。 颜色: 2Seydlitz-Kurassier, 2腓特烈大帝, 1卫队的轻骑兵, 1Hussar Zieten, 4Hussars Malachowski, 1龙骑兵, 3SS骑手.<丽> 白色: 卫队的4轻骑兵, 1Hussar Malachowski, 3警察宪兵队, 4骑手SS。". 天主教徒 1944-45年工厂生产的情况有所帮助 吸引达豪集中营的囚犯工作,并 救了一些囚犯的命。 集中营的囚犯汉斯*兰道尔 回忆说:"在首席设计师阿道夫*绍尔去世后 在工厂里,masterline推荐我做这些数字 "Stryjgrich","Hussar Zieten"和"Pandur"。 对于这些形状, 它们由几十个独立的部分组成,还需要添加手工制作的缰绳和马镫,这些缰绳是由阿拉伯树胶和瓷器混合物制成的。... 由于我的工作,我被需要为瓷器厂。 而且,增益大师得了肺炎,也突然去世了。"汉斯*兰道尔进一步写道:"当我已经在制作骑手时,他(克尔纳教授)有一天带着约瑟夫*托拉克来了,我告诉他我最近完成了"老弗里茨"的身影。 Frederick the Great (Old Fritz) mod. No. 94, Allach 作为 工厂的艺术总监西奥多*克纳设法组装起来 来自自由职业者的高级雕塑家组成的"精彩团队" . 其中包括Wilhelm Neuhauser和Karl Himmelstoss,Wilhelm Krieger教授,Ottomar Obermayer和Willy Zugel教授。 他们都认识克纳,无论是在宁芬堡还是在 罗森塔尔工厂。 如果你相信关于纳粹的谣言 工厂的意识形态,这已经传播了很长一段时间关于瓷器 Allach,这将是可能的诽谤所有提到的艺术家只 因为他们在工厂工作了好几年。 这也是必要的 要理解的事实,西奥多*克纳,一个绝对非 -政治艺术家,于1945年被占领当局逮捕,并被安置在 莫斯堡拘留营,一个政治监狱。 他花了两年时间。 西奥多*克纳的级别相当低 SS-Hauptsturmführers(Haupt-sturmführer=队长)。 1936年11月9日,他 收到,或者更确切地说,接受它,因为他不能拒绝没有 对自己一定的后果。 为了比较,想象一下 例如,来自我国最近过去的这种类似物-可以, 厂长不是苏共的成员吗? 并给出 在1945之后,"内疚情结"不断灌输给德国人,这就是为什么他的名字没有被提及的原因 德国杰出的雕塑家之一。 同样的事情发生了,直到 最近与上述Allach工厂的自由雕塑家。 甚至有这样的刻板印象"为Allach工作=在SS服役"。 但在这里 这是什么有趣的,这是彻头彻尾的离奇,如果你还记得 在贸易领域的战争结束后立即 美国和英国的艺术作品,政治作品 被取缔的艺术家西奥多*克纳在德国达到 异常高的价格,绝不是像曾经建立的那样 在阿拉赫。 更不用说今天的工厂产品价格(但这 是来自"另一部歌剧"。)艺术作品一直 受到高度重视,我尽可能地在所有材料和研究中 ,尽量不给他们任何政治评价,但 我不能忽视双重道德. 从 坎普*克纳是1947-1953年艺术的负责人 爱德华*哈伯兰德瓷器厂部(Porzellanfabrik Eduard Haberländer),然后是奥斯卡*夏勒(Oscar Schaller&amp;Co)和 他的分支-在Windischeschenbach瓷器厂。 在 1950年1月,Schaulade杂志上出现了一篇报道,从这家公司收到的前Allach瓷器厂的部分收藏"在Eschenbach工厂重新发布。"模型是在 Oskar Schaller瓷器厂在Windischesenbach 骑手在PMA的形式–"亚马逊",(型号K43埃申巴赫), 以及弗雷德里克大帝(型号K100为Eschenbach)。 字母"K" 表示艺术部门,而不是Kerner。 此外,模型 在Allach的其他员工中,例如Franz Nagy,生产后 这家工厂的战争在数字中有字母"K"。 对于这位年迈的雕刻家来说,看到他的大部分模型重新投入生产一定是一种极大的满足感。 在Eschenbach工厂为他的荣誉出版了一本插图丰富的特别目录。 连同一个大 艺术家的照片,其中他被描绘在一个模型上工作, 有一个序言:"Theodor Kerner教授。.. 享有我们这个时代最好的瓷器艺术家之一的声誉。" 自1953年以来,Kerner再次以自由职业者身份与罗森塔尔工厂合作 雇员。 在他去世前几年,他密切合作 与他的表弟,雕刻师卡尔Neidhardt,工作了一系列的 12个以动物为主题的装饰墙板 钢雕和瓷器. Kerner一直在绘画和素描 未来的绘画和雕塑。 在我的收藏中有一些 精彩的铅笔画从1961年至1962年,当大师是下 80. 他的目光同样锐利,手依然坚定。 Theodore Kerner于1966年9月6日去世,享年82岁。 作为一个后记,我想强调一个重要的观点--Allach工厂生产的模型是艺术家的财产。 SS总行政和经济部部门负责人Karl Mummentey写信给他的老板Oswald Pohl:"大多数艺术家都签订了一份合同,之后他们收到使用其模型的费用,金额为其价值和销售的15%。....... 沃滕贝格上校 正在和克纳教授和一个溃烂商谈买他们的事 模特。 两人都拒绝出售他们的PMA模型,并表示他们 坚持守合同。" 瓷器生产 在Allach工厂一直持续到1945年。 艾伯特*诺尔在《死》一书中 Porzellanmanufaktur München-Allach。 达斯Lieblingskind冯海因里希 希姆莱"写道:"在战争的最后几天,据称所有瓷器产品,陶瓷和模具都必须埋在企业附近。 直到今天,这一切都没有被发现。" 达豪营于1945年4月29日被美军第42师解放 岁月。 这就是Allach瓷器制造厂历史的终结。 从安顿下来的Allach工厂的大量物品来看 美国,并以恒定的频率出现在美国 拍卖,以及从"个人公民"出售, 最有可能的是42部门的官员和员工发现他们被遗弃在 生产场所或工厂仓库内。 然后他们把他带回家 作为纪念品和战争奖杯。 这也是一个 西奥多*克纳的模特故事很难。 根据Kerner的侄女Gustl Ullrich的说法,他在 战争结束时,他把自己的表格交给了他的朋友保管, 艺术家Franz Xaver Stahl。 然后使用了这些表格 克尔纳从莫斯堡营地获释后在埃申巴赫。 当然,这 研究并没有涵盖所有克纳的模型由他在 阿拉赫工厂。 即使是现在,关闭几十年后 在瓷器制造厂中,有些物品没有在参考中描述 书籍和目录以及一般的特殊文献. 这样的发现应该 作进一步研究的课题。 其中,例如,瓷 棋子。 有可能这也是某人的特殊订单。 但是,这些问题目前没有答案。

类似地段

特别精选地段

查看地段

最近浏览的地段

中国是一个丰富的文化遗产来源。
我们准备考虑各种形式的合作,包括组织拍卖和文化活动,以加强我们各国之间的文化联系。 请写信给我们讨论细节.

Chevron Up